суббота, 27 апреля 2013 г.

TRANSLATOR'S CORNER

                              RUSSIAN POETS ABOUT PALM SUNDAY


Вербочки
Александр Блок
Мальчики да девочки
Свечечки да вербочки

Понесли домой.

Огонечки теплятся,
Прохожие крестятся,

И пахнет весной.

Ветерок удаленький,

Дождик, дождик маленький,
Не задуй огня!
В Воскресенье Вербное
Завтра встану первая
Для святого дня.

E-mail your translations to cab41@mail.ru

2 комментария:

  1. Евтушенко Е.Л.3 мая 2013 г., 21:41

    Ирина Евгеньевна, здравствуйте! Спасибо за материал, использовала на уроке литературы. В Вашем блоге нашла много методических приёмов для себя. Интересна работа с картой, нужный материал для пятого класса и во внеурочное время.

    ОтветитьУдалить
  2. it's the top version of this poem from Alexandra. Our congratulations/
    Willows.
    Boys and girls
    Candles and Willows
    Are carrying to home.
    The lights are glimming,
    Passers are baptizing,
    And it smells like a spring.
    Wind is dashing,
    Rain, a little rain,
    Don’t blow out the fire!
    On Palm Sunday
    I will wake up the first tomorrow
    For the Saint Day.

    ОтветитьУдалить